标书翻译是整个投标过程中的最重要一环。标书翻译必须表达出投标人的全部意愿,不能有任何疏漏。标书翻译也是投标人投标编制投标书的依据,投标人必须对招标人的标书内容进行实质性的响应,否则将被判定为无效标。标书翻译是法律翻译和商业翻译的两者结合。因为在标书中带有法律要约性质的各种邀约和承诺,同时为全面介绍自己和赢得投标方的信任与好感,需要同时使用极富影响力的商业用语。
捷优翻译公司是一家高端专业翻译服务机构,我们专注于项目工程竞标书翻译,对于标书翻译我们不仅要求翻译语言精准,还要在专业术语上达到法律级别上的专业水准,我们的译员都是经验丰富的工程类译员并长期从事标书翻译,翻译后由我们的项目经理或资深的审译员进行多次的审查和校对,以确保用词严谨,表达清楚,逻辑性强,务必使得标书不会产生歧义。捷优的使命就是为您扫除语言和文化障碍,成为您全球化道路上值得信赖的合作伙伴。捷优翻译全国免费咨询电话:400-660-8061。
标书翻译 工程标书翻译 水电工程竞标书翻译 石油码头工程项目竞标书翻译 国外工程项目标书翻译 道路桥梁竞标书翻译等
常州项目工程竞标书翻译语种
提供英语、德语、日语、法语、韩语、俄语、意大利语、葡萄牙语、西班牙语、荷兰语、印度语等项目工程竞标书翻译服务。
捷优翻译百科—标书
标书是招标工作时采购当事人都要遵守的具有法律效应的文件,因此逻辑性要强,不能使得前后矛盾,模棱两可,用语要精炼,要用简短,对政策法规的准确理解与执行,有利于标书制作者剔除歧视性条款,是对采购人的“出钱想买什么就买什么”传统观念的强力阻击。标书是整个招投标过程中最重要的一个环节。标书必须表达出使用单位的全部意愿或承诺,不能有疏漏。标书也是投标商投标编制标书的依据,投标商必须对标书的内容进行实质性的响应,否则被判定为无效标(按废弃标处理)。标书同样也是评标最重要的依据。